Snake Jankins
Minmatar German Cyberdome Corp Cult of War
|
Posted - 2007.09.18 07:50:00 -
[1]
Edited by: Snake Jankins on 18/09/2007 07:52:50
Originally by: Faiga Haze
Originally by: Tarron Sarek Please, CCP, realise that not everything needs to be translated. There is just one server. There aren't german or french, or russian servers. People will be confronted with the english language sooner or later, and that's a good thing tbh. A complete translation entails communication problems between users of different clients. Worst case it can be outright counterproductive.
I totally agree. It doesn't have to be translated completely else it could and will have negative consequences on the communication between German and English speaking players, especially if you think of ingame help or troubleshooting with two client languages used.
True, remember it from WoW, where i bought the German client first day EU retail, but chose to play on an international server with my guild. If you don't know the english versions of e.g. Items, npcs and mission names, it makes it hard to communicate. Made me switch to an unoffical language patch and the full english client later.
But I wouldn't be a good translator either, because like with tech-talk, a lot of english terms made it into our daily german eve talk. I'm German and in a german corp. If I talk about 'cap recharge rate' then I write 'cap recharge rate'. 90% of us know what I mean. If I wanted to say it with German words, I'd have to think about it and I use a full sentence to describe, what I mean.
Like probably most German corps use the terms 'jump' and 'align' in fleetcombat. 'Align fullspeed to xyz gate !' Translation: 'Richtet euch mit maximaler Geschwindigkeit zum xyz-Sprungtor (?) aus.' Too long and someone wouldn't understand what is meant, if he has never done it before anyway. So most German fleetcommander in a German fleet would say something like: 'Alignt Fullspeed zum XYZ-Gate.'...'Warp !' ... 'Jump !'.
Someone, with no english background, who is new to eve, would probably not understand a word. And a German player knowing the english terms is usually irritated, if someone tried to translate them to German. He'd say: 'Can't you use the english eve terms that every one uses, then I don't have to think about what you mean.'
So translating it right is really difficult, I guess. ___________ I've never been so serious as I am now. No, really. |